Archiv
Veranstaltungen (4)
-
22 Samstag
19:04 Uhrweiter lesen | David Grossman
«Was Nina wusste» (Hanser, 2020)
Im Gespräch mit Natascha Freundel
Kommentar von Anne Birkenhauer
Außer Haus: Live im Radio bei rbbKultur | Podcast on demand -
12 Donnerstag
August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessur für Poetik der Übersetzung
Öffentliches Abschlussseminar mit Anne Birkenhauer und Studierenden der FU Berlin
-
27 Montag
Assoziationswelten des Hebräischen
Vortrag: Anne Birkenhauer (Jerusalem)
Begrüßung: Doris Kolesch (FU Berlin), Thomas Brovot (Deutscher Übersetzerfonds) -
24 Donnerstag
Chaim Be’er: »Bebelplatz«
Chaim Be’er (Ramat Gan) und seine Übersetzerin Anne Birkenhauer in Lesung und Gespräch
Moderation: Pieke Biermann
2020
August
2015
Februar
2014
Oktober
2011
März
Projekte (1)
Beiträge (4)
2021
August
Mai
Vernetzungen ─ TOLEDO-Journal von Anne Birkenhauer
»Nie im Leben hätte ich einen noch nicht lektorierten, geschweige denn unfertigen Roman zu übersetzen begonnen – so war es bisher – und trotzdem habe ich diesen Auftrag angenommen, als der Lauf der Dinge für mich noch nicht abzusehen war.«
Anne Birkenhauers TOLEDO-Journal »Vernetzungen« zur Übersetzung von Zeruya Shalevs neuem Roman »Schicksal« gibt Einblick in einen ungewöhnlichen Übersetzungsprozess, in dem die Übersetzerin zur Mitlektorin des noch im Entstehen begriffenen Originaltexts wurde. In einem Close-Reading-Teil schöpft das Journal in den Möglichkeiten des Digitalen, um Übersetzungsherausforderungen und -entscheidungen zu beleuchten und die besondere Netzstruktur des Romans – Wortwiederholungen, die ein merkwürdiges, schwer zu fassendes Netz von Verbindungslinien zwischen den Protagonisten spinnen – zu verdeutlichen.
»Schicksal« erscheint in der deutschen Übersetzung am 31. Mai im Berlin Verlag, vor dem hebräischen Original, das für Herbst 2021 angekündigt ist.Zum TOLEDO-Journal …